No exact translation found for القطر الفعال

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic القطر الفعال

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Der Sicherheitsrat betont, dass die Vereinten Nationen auf Landesebene bei der Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit als eine integrierte Einheit unter wirksamer Gesamtleitung arbeiten sollen.
    ويشدد مجلس الأمن على أن الأمم المتحدة ينبغي أن تعمل ككيان متكامل على الصعيد القطري تحت قيادة عامة فعالة في بناء السلام بعد انتهاء النـزاع.
  • Die Landesbüros arbeiten dann am wirksamsten, wenn sie groß genug sind und über ausreichend qualifiziertes Personal verfügen, um komplexe Menschenrechtsstrategien umzusetzen.
    وتعمل المكاتب القطرية بأقصى قدر من الفعالية عندما تكون كبيرة بما فيها الكفاية ومزوّدة بموظفين يتمتعون بالكفاءات اللازمة لتنفيذ استراتيجيات معقّدة في مجال حقوق الإنسان.
  • Die Weiterentwicklung und Stärkung unseres spezifischen Sachverstands auf dem Gebiet der Menschenrechte ist für die Unterstützung einer wirksamen Interaktion mit den Ländern sowie für das Vorgehen auf globaler Ebene entscheidend.
    إن تنمية خبرتنا الفنية في مجال حقوق الإنسان وتعزيزها أساسيان من أجل تحقيق مشاركة قطرية فعالة، فضلا عن العمل على الصعيد العالمي.
  • Die bisherigen Erfahrungen haben gezeigt, dass die Beratung und die Unterstützung, die das OHCHR den Landesteams gewährt, am wirksamsten sind, wenn das Amt im Land präsent ist und eine direkte Zusammenarbeit eingehen kann.
    وقد أظهرت التجربة حتى الآن أن ما تقدمه المفوضية من مشورة ودعم للأفرقة القطرية يكون أكثر فعالية عندما تكون المفوضية موجودة في البلد وتستطيع التعاون مباشرة معه.
  • begrüßt außerdem, dass die internationale Gemeinschaft mehr Mittel für Interventionsmaßnahmen gegen die Malaria und für Forschung und Entwicklung im Bereich der Malariaprävention und -bekämpfung bereitstellt, so durch eine Finanzierung aus multilateralen und bilateralen Quellen und seitens des Privatsektors als auch durch eine berechenbare Finanzierung auf der Grundlage geeigneter und wirksamer Hilfemodalitäten und landesinterner Mechanismen der Gesundheitsfinanzierung, die an den nationalen Prioritäten ausgerichtet sind und eine maßgebliche Rolle für die Stärkung der Gesundheitssysteme und die Förderung des allgemeinen und gerechten Zugangs zu einer hochwertigen Versorgung im Bereich der Malariaprävention und -behandlung spielen;
    ترحب أيضا بزيادة التمويل الذي يقدمه المجتمع الدولي، من مصادر متعددة الأطراف وثنائية ومن القطاع الخاص، للتدابير المتعلقة بالملاريا ولأعمال البحث والتطوير المتعلقة بأدوات الوقاية منها ومكافحتها، وبالتمويل على نحو يمكن التنبؤ به باستخدام طرائق معونة مناسبة وفعالة والآليات القطرية لتمويل الرعاية الصحية بما يتناسب والأولويات الوطنية، مما يعتبر أساسيا في تعزيز النظم الصحية وتشجيع حصول الجميع على نحو منصف على خدمات عالية الجودة للوقاية والعلاج من الملاريا؛
  • erkennt an, dass den residierenden Koordinatoren insofern eine zentrale Rolle zukommt, als sie die Koordinierung der operativen Entwicklungsaktivitäten der Vereinten Nationen auf Landesebene ermöglichen und damit die Wirksamkeit der von ihnen entsprechend den nationalen Entwicklungsprioritäten der Programmländer getroffenen Maßnahmen erhöhen, namentlich durch die Bereitstellung angemessener Ressourcen und die diesbezügliche Rechenschaftslegung;
    تسلم بالدور المركزي الذي يضطلع به المنسقون المقيمون في توفير إمكانية تنسيق الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية على الصعيد القطري لزيادة فعالية استجابتها لأولويات التنمية الوطنية للبلدان المستفيدة من البرامج، بوسائل منها الموارد الملائمة والمساءلة؛
  • betont, dass der Kapazitätsaufbau und seine Nachhaltigkeit ausdrücklich als ein Ziel der technischen Hilfe festgelegt werden soll, die das System der Vereinten Nationen im Rahmen seiner operativen Aktivitäten gewährt, um die einzelstaatlichen Kapazitäten zu stärken, und dass die Kompetenzprofile der Landesbüros regelmäßig bewertet werden sollen, um einen wirksamen Kapazitätsaufbau seitens der Empfängerländer zu gewährleisten, und ersucht die Organisationen der Vereinten Nationen, ihre Anstrengungen auf dem Gebiet des Kapazitätsaufbaus zu überprüfen und über den Generalsekretär dem Wirtschafts- und Sozialrat auf seiner Arbeitstagung 2002 über die in diesem Bereich erzielten Ergebnisse Bericht zu erstatten;
    تؤكد أنه ينبغي الإعراب بوضوح عن أن بناء القدرات واستدامتها هدف من أهداف المساعدة التقنية التي توفرها الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز القدرات الوطنية، وأنه ينبغي تقييم موجزات المهارات التقنية للمكاتب القطرية بصورة منتظمة لكفالة فعالية بناء قدرات البلدان المستفيدة، وتطلب إلى منظمات الأمم المتحدة أن تستعرض جهودها في ميدان بناء القدرات وأن ترفع تقارير عن النتائج المحرزة في هذا الميدان، عن طريق الأمين العام، إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2002؛
  • mit Dank Kenntnis nehmend von der Unterstützung einzelstaatlicher Antwortmaßnahmen durch das System der Vereinten Nationen, insbesondere das Sekretariat des Gemeinsamen Programms der Vereinten Nationen für HIV/Aids und seine gemeinsamen Träger, darunter auch für die von den Ländern eingerichteten wirksamen Mechanismen, namentlich durch die Mobilisierung von Finanzmitteln, die Erleichterung und Bereitstellung von technischer Hilfe und Unterstützung an den Globalen Fonds zur Bekämpfung von Aids, Tuberkulose und Malaria und an antragstellende Länder, auf allen Ebenen des Prozesses der Zuschussgewährung,
    وإذ تلاحظ مع التقدير الدعم المقدم إلى الاستجابات الوطنية من منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) ورعاته، لتحقيق عدة أمور من بينها إنشاء آليات قطرية فعالة، تشمل تعبئة الموارد المالية، وتيسير وتوفير المساعدة التقنية والدعم للصندوق العالمي لمكافحة متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والسل والملاريا، وللبلدان التي تطلب ذلك، على كل مستويات عملية تقديم الهبات،